This is unfinished and will probably be never finished.
Only kept up for archival.
Show all | \CC-BY-4.0 \Deutsch \English \Hello \Picilang \Talyiah \WIP \Ztext \about \allasi \angry \announcement \apeva \blog \bts \collaboration \competition \controversial \cover \dedicated \drawings \español \esperanto \experimental \explicit \extended \français \horror \introduction \latin \magyar \map \moli \monologue \multilingual \music \mystery \never talk about it again \norsk \nostalgia \novella \olin \parody \performed \poem \programming \pun intended \quicky \random \rant \rap \rejected \script \serial \sitelen \sitelen pona \song \spoiler \spoken word poetry \teaser \toki pona \toki pona taso \translation \trapasham krosi \unfinished \unpublished \vi.log \weirdly positive \български \العَرَبِيَّة \日本語2015. 12. 20. 12:00 | \introduction \rap \toki pona \toki pona taso
toki! mi jan Sotan. sina pilin e seme?
sina tawa nasin seme? mi tawa nasin lete.
sina tawa nasin sama la, mi mute li ken toki.
sina sona ala e ijo la, mi jo e musi lili....
2015. 11. 29. 12:00 | \magyar \moli \poem
*hideg és üresség
kedvtelen bámulás
vacsora közepén étvágytalan ájulás *
pedig egy téma volt csupán
semmi több
csak a vég
s a halál...
2015. 11. 26. 12:00 | \moli \song \toki pona \translation
This is a translation of G.R.R. Martin's The Rains of Castamere (from A Storm of Swords).
More >2015. 09. 07. 12:00 | \magyar \moli \rejected \song \weirdly positive
Nem látja útja hova visz,
csak megy tovább.
Szürke foltok, ködös képek,
viszlát kismadár!
Elhiszi, hogy jobb lesz,
hogy nem vár rá magány,
de mélyen ő is tudja,
hogy nem járt útnak vág.
2015. 07. 12. 12:00 | \magyar \rejected \song \weirdly positive
Kísért a nagy cél, túlságosan nagy a tét.
Az élet csodaszép, olcsó ponyvaregény.
Te vagy a fő hős, te lehetsz az Admin,
vagy egy alak, kiről nem tudni, csak a nevét...
2015. 07. 09. 12:00 | \magyar \moli \poem
A horizont mögött látszik a nap.
Felkél, hisz tudja; idő van.
Tücskök hallgatnak, madárkák dalolnak,
életre kél minden, az emberek alusznak.
2015. 07. 03. 12:00 | \cover \olin \song \toki pona
This is a translation of ByAlex's Kedvesem (Hungary's Eurovision entry in 2013).
More >2015. 06. 12. 12:00 | \magyar \poem \weirdly positive
Élt egy férfi crist'i korban,
visszagondolt, milyen volt a
vizsga után másnapon,
mikor mind' társ elhagyott,
mielőtt még elfeldedték,
ma Ggacammara elfeledték,
mi történt azon az este,
mikor mindent elfeledtek...
2015. 02. 14. 12:00 | \magyar \nostalgia \olin \rap \weirdly positive
Ezt mindenekelőtt magam miatt rakom csak ki ide, szép emlékek fűznek a szöveghez.
More >2013. 01. 15. 00:30 | \nostalgia \song
Ballagási dalnak íródott 11.-es koromban, ez volt az első "elfogadható" dalszövegem.
More >< 13 14 15 16